1
00:00:00,000 --> 00:00:03,940
Hibino Kafka

2
00:00:00,900 --> 00:00:03,940
Excuse me? Didn't he tell you that he wouldn't?
Can he come, Tuco?

3
00:00:04,030 --> 00:00:09,030
Yes, but he is Kafka, perhaps
It passes us by anyway.

4
00:00:09,160 --> 00:00:11,700
It is not appropriate for a seat to remain empty.

5
00:00:11,780 --> 00:00:12,490
Hibino Kafka

6
00:00:12,370 --> 00:00:14,140
Okay, I'll put this in then.

7
00:00:14,240 --> 00:00:15,950
It looks like he died!

8
00:00:16,040 --> 00:00:17,250
Is this what it looks like?

9
00:00:17,580 --> 00:00:19,470
Please come by, sir.

10
00:00:19,620 --> 00:00:20,810
present!

11
00:00:25,630 --> 00:00:26,830
He trembles from extreme stress.

12
00:00:26,920 --> 00:00:31,840
It's the wedding of the daughter he raised
Alone, he works as a cleaner.

13
00:00:38,480 --> 00:00:39,750
Chico...

14
00:00:41,100 --> 00:00:42,630
It hurts!

15
00:00:42,770 --> 00:00:46,070
Why are you more nervous than me?

16
00:00:46,400 --> 00:00:48,690
Please let the bride come in.

17
00:00:48,990 --> 00:00:50,490
Come on, let's go.

18
00:00:52,160 --> 00:00:53,270
my dad.

19
00:00:54,830 --> 00:00:56,270
Thank you for everything you have given me.

20
00:01:19,350 --> 00:01:21,940
This is the communications center. Did the Kaiju appear?

21
00:01:22,480 --> 00:01:25,970
In Sumida. We will ask
Immediately deploy troops...

22
00:01:29,070 --> 00:01:31,150
We are receiving reports from all over Tokyo.

23
00:01:31,240 --> 00:01:32,890
what is going on?

24
00:01:35,280 --> 00:01:40,320
Wakabayashi, Setagaya

25
00:01:43,500 --> 00:01:48,000
Asakusa, Taito

26
00:01:50,920 --> 00:01:54,260
Tokaosan, Hachioji

27
00:01:56,930 --> 00:02:00,470
Shibakuen 4th District, Minato

28
00:02:00,810 --> 00:02:02,690
What to do?

29
00:02:02,770 --> 00:02:05,940
It is impossible to address them all.

30
00:02:07,650 --> 00:02:10,730
They will treat you at the shelter immediately.

31
00:02:11,280 --> 00:02:14,610
Hold on! Don't leave Chico alone!

32
00:02:24,960 --> 00:02:25,990
Are you well?

33
00:02:26,830 --> 00:02:27,990
no...

34
00:02:32,340 --> 00:02:35,530
no!

35
00:02:38,510 --> 00:02:42,030
Here! You smell an odor
Blood, right?

36
00:02:42,270 --> 00:02:46,530
Then devour me!
Come to me! Devour me!

37
00:02:46,600 --> 00:02:49,610
no!

38
00:02:59,440 --> 00:03:00,510
a report.

39
00:03:01,870 --> 00:03:04,500
We reached the designated destination in Sumida.

40
00:03:05,870 --> 00:03:07,630
Captain Narumi...

41
00:03:08,080 --> 00:03:10,730
-Give priority to rescuing the wounded.
science!

42
00:03:11,210 --> 00:03:12,950
Hence, focus your attention on eliminating it.

43
00:03:13,170 --> 00:03:16,380
Ashiro, your men are under control, aren't they?

44
00:03:16,470 --> 00:03:19,750
Misplaced question. Free
You should worry about yourself.

45
00:03:20,050 --> 00:03:23,170
Good. That's okay.

46
00:03:23,390 --> 00:03:24,450
Come on.

47
00:03:24,600 --> 00:03:28,290
Attack, defense force!

48
00:04:59,780 --> 00:05:05,800
Episode 22 Successive disasters

49
00:04:59,900 --> 00:05:03,670
The neural connections of the suits
The new one is in stable condition.

50
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
Unleash your power.

51
00:05:36,360 --> 00:05:38,070
Submit the report, Hasegawa.

52
00:05:38,150 --> 00:05:40,550
I have good news and bad news.

53
00:05:40,820 --> 00:05:42,350
I'll start with the good ones.

54
00:05:42,650 --> 00:05:45,990
The first two divisions deployed
The third is around Tokyo.

55
00:05:46,330 --> 00:05:50,770
Civilian evacuations
It is moving at an unprecedented pace.

56
00:05:51,080 --> 00:05:54,750
-Did other teams request reinforcements?
-This is the bad news.

57
00:05:54,960 --> 00:05:58,500
Himeji, Hyogo

58
00:05:55,920 --> 00:05:58,500
Just as Soshiro expected.

59
00:05:58,590 --> 00:06:01,170
They are sowing discord
All over the country.

60
00:05:59,340 --> 00:06:05,340
Hoshina Souichirou
Captain of the Sixth Division

61
00:06:01,380 --> 00:06:04,390
Thus, it is impossible for us to send
Any reinforcements to the east.

62
00:06:04,840 --> 00:06:08,850
Even if we do not defend a castle
Newly renovated Himeji,

63
00:06:09,010 --> 00:06:10,350
They will blame us for that.

64
00:06:10,560 --> 00:06:13,020
My head hurts just thinking about it.

65
00:06:13,350 --> 00:06:14,470
Go!

66
00:06:14,650 --> 00:06:16,070
And it's not just Hugo.

67
00:06:16,400 --> 00:06:18,400
Osaka. Kanazawa.

68
00:06:18,900 --> 00:06:21,240
Matsumoto. Sendai.

69
00:06:21,650 --> 00:06:23,750
Even in Hakodate.

70
00:06:24,610 --> 00:06:26,550
More are likely to appear.

71
00:06:27,910 --> 00:06:30,690
So, this is the scene
Which spreads throughout the country.

72
00:06:30,950 --> 00:06:35,830
Big cities, power plants,
Broadcast towers, vital transportation facilities...

73
00:06:36,130 --> 00:06:39,670
They prefer places vital to humanity.

74
00:06:40,090 --> 00:06:43,130
Obviously, she's not an ordinary kaiju.

75
00:06:43,420 --> 00:06:45,930
Okay. Very clear...

76
00:06:46,800 --> 00:06:48,490
He is the one behind this.

77
00:06:49,970 --> 00:06:52,330
It is an unprecedented wave of emergence.

78
00:06:52,600 --> 00:06:56,050
We won't receive any reinforcements. So what to do?

79
00:06:56,310 --> 00:06:58,520
We'll get rid of them on our own, of course.

80
00:06:58,710 --> 00:07:00,490
For this day we were preparing.

81
00:07:01,280 --> 00:07:03,780
Post what you have.

82
00:07:03,990 --> 00:07:08,280
Ariake Naval Base Northern Area

83
00:07:04,860 --> 00:07:07,890
I haven't used this in decades.

84
00:07:08,370 --> 00:07:13,540
Okay. Since it was Hikari
First Division Sergeant.

85
00:07:13,750 --> 00:07:16,520
Electromagnetic transmitter for number 4

86
00:07:16,920 --> 00:07:18,810
Do you see this, Isao?

87
00:07:19,250 --> 00:07:23,990
It was as if Hikari had come back to life again.

88
00:07:25,220 --> 00:07:28,530
Vital signs are stable.
Path calculation has been completed.

89
00:07:28,760 --> 00:07:30,300
Ready to publish.

90
00:07:31,260 --> 00:07:32,670
O fourth weapon,

91
00:07:33,180 --> 00:07:36,490
I may not be as strong as my mother yet,

92
00:07:37,810 --> 00:07:39,490
But still...

93
00:07:40,270 --> 00:07:42,490
I will become a worthy owner of yours.

94
00:07:43,320 --> 00:07:44,730
Help me.

95
00:07:46,070 --> 00:07:48,290
Shinomiya Kikuru, running off.

96
00:07:48,860 --> 00:07:50,910
Electricity and magnetism are stable.

97
00:07:51,660 --> 00:07:53,010
Start the countdown.

98
00:07:53,330 --> 00:07:58,890
Five, four, three, two, one, launch.

99
00:08:01,710 --> 00:08:04,890
Launched successfully. pressure
Within permissible limits.

100
00:08:05,340 --> 00:08:07,790
You will soon reach the destination sky.

101
00:08:08,010 --> 00:08:09,280
Empty the capsule.

102
00:08:10,800 --> 00:08:13,110
The shield has been deployed. Preparing for launch.

103
00:08:13,260 --> 00:08:15,550
The unorgan signal for the fourth is intact.

104
00:08:15,720 --> 00:08:17,550
The fourth weapon has been activated.

105
00:08:20,310 --> 00:08:24,480
amazing! This way you will be informed
Annihilation zone in the blink of an eye.

106
00:08:24,570 --> 00:08:28,490
It is the fastest among number weapons
And the only one who flies in the sky.

107
00:08:28,780 --> 00:08:34,490
That's why Hikari was the captain
She holds the record for the number of genocides.

108
00:08:37,500 --> 00:08:39,450
Stop shooting! It's getting closer.

109
00:08:52,430 --> 00:08:56,930
That's the general manager's daughter
Late: Shinomiya Kikuru.

110
00:08:57,810 --> 00:08:59,090
You have ten minutes.

111
00:08:59,270 --> 00:09:01,040
Crush them, my idiot student.

112
00:09:02,440 --> 00:09:05,230
Five minutes are enough for me, my idiot teacher.

113
00:09:05,320 --> 00:09:07,530
All factions, move on
To the second stage.

114
00:09:07,610 --> 00:09:09,930
They moved to provide support
To Officer Shinomiya.

115
00:09:12,740 --> 00:09:13,830
What lightning speed.

116
00:09:13,950 --> 00:09:16,390
Howitzer shells will only be an obstacle.

117
00:09:17,040 --> 00:09:18,930
Replace them with freeze shots.

118
00:09:19,000 --> 00:09:21,850
Focus on immobilizing the target.

119
00:09:35,470 --> 00:09:39,860
We cannot afford to keep up with it.
She moves with the grace of a captain.

120
00:09:40,230 --> 00:09:43,630
She already inherited her father's offensive prowess.

121
00:09:43,770 --> 00:09:46,710
Now, she added lightness to it
The movement she inherited from her mother.

122
00:09:47,320 --> 00:09:50,440
I said before that she looks like Hikari,

123
00:09:50,530 --> 00:09:52,070
But I am correcting myself, Esau.

124
00:09:52,780 --> 00:09:54,510
It's a living picture...

125
00:09:55,370 --> 00:09:57,490
From both of you.

126
00:09:57,830 --> 00:10:00,530
Shinomiya eliminated three targets.

127
00:10:00,660 --> 00:10:02,930
Battle progress moves to Phase A.

128
00:10:03,500 --> 00:10:06,810
It's okay. How is the situation in Qufu?

129
00:10:07,040 --> 00:10:08,950
I've already sent someone to take care of it.

130
00:10:09,270 --> 00:10:11,110
The body's understanding is complete.

131
00:10:11,470 --> 00:10:14,840
Kaiju muscle fibers
The oneorgan is in excellent condition.

132
00:10:15,390 --> 00:10:17,930
Vital signs are stable. The link is ready.

133
00:10:19,060 --> 00:10:21,670
Activate the tenth weapon.

134
00:10:24,850 --> 00:10:27,490
The day has finally come.

135
00:10:27,940 --> 00:10:31,850
Let me unleash my brutality, Hoshina.

136
00:10:34,070 --> 00:10:36,210
I'm the one in charge here.

137
00:10:36,320 --> 00:10:38,290
Shut up and let me use you.

138
00:10:38,700 --> 00:10:41,620
Okonogi, why does this suit talk?

139
00:10:41,700 --> 00:10:44,650
It complicates everything. Her chatter doesn't stop.

140
00:10:45,420 --> 00:10:48,130
It is the first kaiju weapon to have consciousness.

141
00:10:48,210 --> 00:10:52,450
Requires voice to communicate
Due to the complexity of the neural connection.

142
00:10:52,710 --> 00:10:54,470
It is still in its initial stage.

143
00:10:54,760 --> 00:10:57,950
Honestly, I have no idea if
It should have been used in combat.

144
00:10:58,510 --> 00:10:59,830
I understand that.

145
00:11:00,100 --> 00:11:06,310
But it is necessary to take risks
If we want to surprise number nine.

146
00:11:07,770 --> 00:11:10,350
I like the way you think.

147
00:11:10,520 --> 00:11:13,610
Stay away from me! It's annoying that
Your voice comes to me from my chest.

148
00:11:14,360 --> 00:11:17,370
I did not reach maximum release
After during training.

149
00:11:17,610 --> 00:11:22,130
Since you are acting of your own free will,
We separate and the connection fails.

150
00:11:22,240 --> 00:11:24,040
Comply with my orders.

151
00:11:24,410 --> 00:11:28,510
If I fail today, it will be my fate
Death, and your fate is scrap.

152
00:11:28,750 --> 00:11:30,010
concept.

153
00:11:31,040 --> 00:11:32,250
Let's go.

154
00:11:35,050 --> 00:11:36,450
The helicopter!

155
00:11:36,550 --> 00:11:38,260
He didn't understand it.

156
00:11:38,340 --> 00:11:40,770
I haven't told him the details of the plan yet.

157
00:11:40,890 --> 00:11:43,590
The fun increases when we don't have a plan.

158
00:11:45,270 --> 00:11:48,400
Oh, my God. He became isolated
In an area full of enemies.

159
00:11:48,480 --> 00:11:51,650
It was too early
Throwing him into a real battle.

160
00:11:51,730 --> 00:11:54,010
Stop giving sermons.

161
00:11:54,280 --> 00:11:56,230
I'll show them who's stronger.

162
00:11:57,780 --> 00:11:58,830
Let's go.

163
00:12:00,950 --> 00:12:03,370
The left side is less dense.

164
00:12:03,580 --> 00:12:06,090
-To the left first.
-To the right first.

165
00:12:07,210 --> 00:12:08,370
What?

166
00:12:10,580 --> 00:12:13,890
What are you doing? Logic
It is necessary to attack where the density is lower!

167
00:12:14,170 --> 00:12:18,430
This is boring. I can make my way through to the right.

168
00:12:20,180 --> 00:12:21,210
What is this speed?

169
00:12:21,340 --> 00:12:23,010
I will position myself behind him.

170
00:12:23,220 --> 00:12:26,370
I want to test their mettle. We'll take the hit.

171
00:12:28,140 --> 00:12:30,150
infection!
-Sergeant!

172
00:12:35,110 --> 00:12:37,650
What to do? They surrounded us.

173
00:12:39,200 --> 00:12:40,950
Now things are starting to get interesting.

174
00:12:41,030 --> 00:12:43,490
Their movements are not synchronized.

175
00:12:43,670 --> 00:12:45,200
Due to failure of mental integration,

176
00:12:45,580 --> 00:12:49,010
Launch force decreased from 51 to 41%.

177
00:12:49,120 --> 00:12:51,270
This is his worst score since he started training.

178
00:12:51,710 --> 00:12:55,530
Sergeant, withdraw
Come back wearing a regular suit.

179
00:12:56,000 --> 00:12:59,710
They're too fast for me
To escape at these rates.

180
00:12:59,840 --> 00:13:04,750
-We will bond and I will exterminate them.
-Firing power at 34%.

181
00:13:04,850 --> 00:13:07,520
If it continues to decline,
He will not be able to repel their attacks.

182
00:13:07,890 --> 00:13:11,190
This is your last chance, man
Number ten. Obey my orders.

183
00:13:11,270 --> 00:13:14,280
We will use the cover plane
We eliminate them one by one.

184
00:13:14,360 --> 00:13:17,820
Don't be a coward! We will crush them in a direct confrontation.

185
00:13:22,660 --> 00:13:24,070
Sergeant!

186
00:13:24,700 --> 00:13:28,190
Signs of life from
Weapon 10, it's fine.

187
00:13:31,960 --> 00:13:37,130
That kaiju crushed the plane, anticipating my movements.

188
00:13:37,920 --> 00:13:41,270
By fortifying ourselves, we avoided a direct attack.

189
00:13:41,380 --> 00:13:43,650
It was my decision that saved your life.

190
00:13:43,800 --> 00:13:48,530
Yes, definitely. If you had listened
To me, why did we get here?

191
00:13:50,730 --> 00:13:55,690
Although I was wrong
When I expected you to cooperate.

192
00:13:57,520 --> 00:14:04,130
Why do I always deal with heads?
Stubborn people who don't change even if they die?

193
00:14:05,120 --> 00:14:09,750
Number Ten, disobeying orders
It is a fatal flaw in any weapon.

194
00:14:09,910 --> 00:14:12,170
At this rate, they'll be ordered to get rid of you.

195
00:14:12,660 --> 00:14:15,460
But I can't die here.

196
00:14:16,170 --> 00:14:19,050
Today, I'm the one who will adapt.

197
00:14:19,710 --> 00:14:23,270
Starting a mental connection.
Launch power is increasing.

198
00:14:23,930 --> 00:14:26,050
This is what is required.

199
00:14:28,470 --> 00:14:29,770
Let's attack confrontation.

200
00:14:30,100 --> 00:14:32,310
Follow me like your life depended on it.

201
00:14:32,390 --> 00:14:34,190
The firing force is increasing.

202
00:14:35,650 --> 00:14:38,250
The one in the introduction first!

203
00:14:41,110 --> 00:14:42,690
Now two.

204
00:14:42,860 --> 00:14:46,200
Let the weak come at once
To enjoy some difficulty.

205
00:14:46,410 --> 00:14:48,710
See? I told you, Hoshina.

206
00:14:48,870 --> 00:14:52,290
I can win even at a disadvantage.

207
00:14:52,700 --> 00:14:54,850
I will impose my dominance over them in a direct confrontation!

208
00:14:55,000 --> 00:14:57,420
dominance! dominance! dominance!

209
00:14:58,130 --> 00:15:00,420
This is how battles should be.

210
00:15:01,000 --> 00:15:05,230
Let me keep fighting.
I will tear them apart to the last enemy.

211
00:15:07,180 --> 00:15:08,530
It's too late, Number Ten.

212
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
This has already been decided.

213
00:15:11,560 --> 00:15:14,390
I told you to follow me as if
Your life depends on it.

214
00:15:14,520 --> 00:15:17,650
What? I was the one who said that.

215
00:15:18,310 --> 00:15:20,150
Now, let's clear the runway.

216
00:15:21,020 --> 00:15:24,850
The force of the launch is still increasing. 67%.

217
00:15:25,030 --> 00:15:27,250
This is the highest rate reached by Weapon 10.

218
00:15:29,660 --> 00:15:33,130
Distance skill number two: Cross cutter.

219
00:15:33,870 --> 00:15:34,960
They are fast.

220
00:15:36,120 --> 00:15:37,350
We will not avoid them.

221
00:15:37,500 --> 00:15:39,710
Fight them alone.

222
00:15:41,130 --> 00:15:42,570
You will see.

223
00:15:45,550 --> 00:15:46,670
What is your opinion?

224
00:15:46,880 --> 00:15:47,970
I think you are a failure.

225
00:15:48,130 --> 00:15:49,800
I was pierced by shrapnel.

226
00:15:49,890 --> 00:15:53,550
He's provoking him! If she revolts
His frustration, the connection...

227
00:15:53,680 --> 00:15:56,670
Is it still rising? Exceeded 70%!

228
00:15:56,810 --> 00:15:59,490
-Why?
-Who do you think you are?

229
00:15:59,650 --> 00:16:03,910
You remain a fragment because you are helpless
About drawing my full power.

230
00:16:04,030 --> 00:16:09,110
At more than 70%, you can't even
To completely repel an attack like this?

231
00:16:09,240 --> 00:16:10,770
You disappointed me.

232
00:16:11,200 --> 00:16:12,630
What did you say?

233
00:16:12,830 --> 00:16:16,250
Let's move on to the next one and you'll see for yourself.

234
00:16:16,330 --> 00:16:19,790
They are fighting, and yet the number is rising.

235
00:16:19,920 --> 00:16:21,540
I don't understand any of this.

236
00:16:24,250 --> 00:16:25,330
I see it.

237
00:16:25,760 --> 00:16:27,950
That dark creature in the back is the boss.

238
00:16:28,130 --> 00:16:31,570
We will confront him. Resist all attacks.

239
00:16:31,760 --> 00:16:33,050
You will see.

240
00:16:33,180 --> 00:16:36,810
How I hate fighting in a barbaric manner.

241
00:16:36,890 --> 00:16:39,610
-I'm not.
-Say whatever you want.

242
00:16:40,480 --> 00:16:44,790
Distance skill number one: air cutter.

243
00:16:45,690 --> 00:16:47,150
They are attacking from behind.

244
00:16:47,820 --> 00:16:49,740
I see that.

245
00:16:51,240 --> 00:16:53,570
Skill number three: Counter Cutter.

246
00:16:53,780 --> 00:16:55,390
This time it was a perfect hit.

247
00:16:55,660 --> 00:16:59,270
One escaped. I have ordered you to repel them all.

248
00:17:03,290 --> 00:17:04,910
This is a really strange feeling.

249
00:17:05,050 --> 00:17:08,690
This is the first time I have been consecrated
Where I do my best to pave the way.

250
00:17:09,550 --> 00:17:11,150
Shall we put an end to this?

251
00:17:11,470 --> 00:17:12,750
Skill number six.

252
00:17:14,720 --> 00:17:16,070
Is it that?

253
00:17:17,100 --> 00:17:22,190
What...? I feel like
My muscles are about to tear

254
00:17:23,190 --> 00:17:25,940
From this sweeping torrent of power!

255
00:17:29,570 --> 00:17:33,910
I was sure it was fighting
With you it will be the most wonderful thing.

256
00:17:37,370 --> 00:17:38,710
Boycott the eightfold!

257
00:17:42,370 --> 00:17:44,790
The runway is under control.

258
00:17:45,090 --> 00:17:46,590
All that remains is the airport building.

259
00:17:51,630 --> 00:17:53,230
Is this the sergeant?

260
00:17:53,470 --> 00:17:57,150
I dare say it is
More brutal than the kaiju.

261
00:17:58,060 --> 00:18:00,670
Shall we go hunting for kaiju outside now?

262
00:18:02,390 --> 00:18:05,810
Now it's the officers' turn!
Let's erase them from existence, Hoshina!

263
00:18:05,900 --> 00:18:08,930
No, you idiot. Why would we crush them?

264
00:18:09,030 --> 00:18:12,240
I'm tired of kaiju. I want to fight something else.

265
00:18:12,320 --> 00:18:15,550
Don't be a baby. We should spend
For those outside. Let's go.

266
00:18:15,660 --> 00:18:18,940
-I want to kill something else.
-Don't stick your tail in the ground.

267
00:18:19,040 --> 00:18:20,760
-They are gathered there.
-Drop it.

268
00:18:21,080 --> 00:18:22,810
What a lack of tension.

269
00:18:22,960 --> 00:18:27,210
Some operators call it the comedy suit.

270
00:18:27,840 --> 00:18:35,220
77% launch force
Equivalent to the strength of a regular sergeant's uniform.

271
00:18:36,180 --> 00:18:39,710
If he can extract 90% or more,

272
00:18:41,980 --> 00:18:45,410
What legendary combat capabilities would we witness?

273
00:18:48,310 --> 00:18:50,070
Report from the third squad.

274
00:18:50,150 --> 00:18:54,810
Sergeant Hoshina recovered
Control of Qufu Airport.

275
00:18:55,160 --> 00:18:58,030
I can imagine the mushroom head
That makes him feel proud.

276
00:18:58,120 --> 00:19:00,150
Oizumi area remains.

277
00:19:00,290 --> 00:19:01,540
Who is leading it?

278
00:19:01,950 --> 00:19:05,830
A battalion is centered around my platoon
Shinonome and Tachibana.

279
00:19:06,120 --> 00:19:10,340
Combat zones are restricted due to
Traffic, but...

280
00:19:10,630 --> 00:19:15,090
The presence of six immemorial kaiju makes matters worse.

281
00:19:16,090 --> 00:19:17,750
Their number is huge.

282
00:19:17,930 --> 00:19:20,850
We could hardly beat one of them.

283
00:19:20,930 --> 00:19:24,710
This is the first time he appears
Six of this size in the same area.

284
00:19:25,390 --> 00:19:28,860
Shinonomei Platoon Leader,
Send me to the front line.

285
00:19:28,940 --> 00:19:31,860
I've never encountered one this big,

286
00:19:32,280 --> 00:19:33,610
But I'll manage it.

287
00:19:33,740 --> 00:19:36,590
no. Stay back.

288
00:19:37,450 --> 00:19:41,130
You are our trump card that cannot be
Dispense with it against the number nine.

289
00:19:41,580 --> 00:19:45,970
Appeared in Shinagawa Mana
Feel your partial transformation.

290
00:19:46,330 --> 00:19:50,170
If you convert, we risk your location being exposed to him.

291
00:19:50,540 --> 00:19:52,890
You will only fight at the decisive moment,

292
00:19:53,130 --> 00:19:56,190
When we begin to annihilate the number nine.

293
00:19:56,260 --> 00:19:58,470
But how can we...?

294
00:20:02,260 --> 00:20:05,870
The Abyssal Kaiju changes its form.
The temperature is rising.

295
00:20:12,070 --> 00:20:14,270
How will we survive this?

296
00:20:14,440 --> 00:20:17,410
Direction southwest-west, prepare artillery.

297
00:20:17,900 --> 00:20:19,160
This sound...

298
00:20:26,830 --> 00:20:28,090
I'll take control.

299
00:22:00,420 --> 00:22:02,950
"Hoshi Night Nippon" with Soshiro Hoshina.

300
00:22:04,390 --> 00:22:07,430
What is this nonsense you are spewing on me?
This program, Ras al-Fitr?

301
00:22:07,510 --> 00:22:11,680
Are you back again, Captain?
Narumi? Public entry is prohibited.

302
00:22:11,770 --> 00:22:13,230
I am not an audience member.

303
00:22:13,310 --> 00:22:18,340
"The Treasure of Ariake", "The Miracle of Ariake",

304
00:22:18,440 --> 00:22:22,900
"Narumi is synonymous with genius,"
"Captain Narumi is amazing"...

305
00:22:22,990 --> 00:22:27,430
You have the nerve to open this topic, Hoshina.

306
00:22:27,620 --> 00:22:29,930
Why are you ignoring my messages?

307
00:22:29,990 --> 00:22:31,680
I tried,

308
00:22:31,750 --> 00:22:34,710
But my guest thought there was no need for that.

309
00:22:34,790 --> 00:22:39,630
Hasegawa, I didn't raise you
Ignore your captain's messages.

310
00:22:39,710 --> 00:22:40,710
Enough.

311
00:22:41,920 --> 00:22:44,300
You are not the one who raised me.

312
00:22:44,380 --> 00:22:46,010
Since you came here,

313
00:22:46,140 --> 00:22:49,390
I'll listen to what you have to say, Captain Narumi.

314
00:22:49,470 --> 00:22:55,040
I don't ask radio for etiquette or
Appearance, diligence, or elegance.

315
00:22:55,440 --> 00:22:58,670
I only have one request. To read my messages.

316
00:22:58,860 --> 00:23:01,320
Then prove your worth.

317
00:23:01,400 --> 00:23:04,370
It's not supposed to
Public messages are funny.

318
00:23:04,530 --> 00:23:08,510
Difficult sentences paragraph
It was popular on the networks.

319
00:23:08,570 --> 00:23:11,890
-Stop searching for yourself.
painful!

320
00:23:11,950 --> 00:23:15,830
Captain Narumi, this radio is on
He sang of useless dandies.

321
00:23:15,960 --> 00:23:18,750
If the message is funny, we'll read it.

322
00:23:18,840 --> 00:23:23,130
So let's create a paragraph for me to review
My talents. For example...

323
00:23:23,210 --> 00:23:26,590
I wanted so much, but time was running out.

324
00:23:26,760 --> 00:23:30,350
What?
-And with this we come to the conclusion of "Hoshi Knight Nippon".

325
00:23:30,470 --> 00:23:33,290
I'm sorry I messed up
You have the ring, Soshiro.

326
00:23:33,390 --> 00:23:34,890
What does this mean?

327
00:23:34,980 --> 00:23:38,200
Thank you very much. Hopefully we'll meet again.

328
00:23:38,270 --> 00:23:40,060
He follows


